NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
22 - (856) وحدثنا
أبو كريب
وواصل بن
عبدالأعلى.
قالا: حدثنا
ابن فضيل عن
أبي مالك
الأشجعي، عن
أبي حازم، عن
أبي هريرة.
وعن ربعي بن
حراش، عن
حذيفة. قالا:
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم:
"أضل
الله عن
الجمعة من كان
قبلنا.
فكان لليهود
يوم السبت.
وكان للنصارى
يوم الأحد. فجاء
الله بنا.
فهدانا الله
ليوم الجمعة.
فجعل الجمعة
والسبت
والأحد.
وكذلك هم تبع
لنا يوم
القيامة. نحن
الآخرون من
أهل الدنيا
والأولون يوم
القيامة
المقضي لهم
قبل الخلائق".
وفي رواية
واصل: المقضي
بينهم.
{22}
Bize Ebû Kureyb ile
Vâsıl b. Abdila'lâ rivayet ettiler. Dedilerki: Bize Fudayl, Ebû Mâlik-i Eşcaî'den,
o da Ebû Hâzim'den, o da Ebû Hureyre'den bir de Rib'î b. Hirâş'dan, o da
Huzeyfe'den naklen rivayet etti. Ebû Hureyre ile Huzeyfe şöyle demişler: Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) :
«Bizden önce geçenleri
Allah cum'â'dan şaşırtmışdır. Bu sebeple yahudîlerin günü : cum'artesi,
hıristiyanların da pazar olmuştur. Sonra Allah, bizi dünyâya getirmiş ve bize
cum'a gününü bulmaya hidâyet vermişdir. Bu suretle cum'a cum'artesi ve pazar
günlerini (ibâdet içinî va'z etmişdir. Yine böyle kıyamet gününde onlar bize
tâbi olacaklardır. Biz dünyâ ehlinin en sona kalanlarıyız; fakat kıyamet
gününde, en başta bulunanlar ve bütün kullardan önce kendilerine hüküm
verilenleriz.» buyurdular.
Vasıl'in rivayetinde
«Aralarında hüküm verilecek.» ibaresi vardır.
23 - (856) حدثنا
أبو كريب.
أخبرنا ابن
أبي زائدة عن
سعد بن طارق.
حدثني ربعي بن
حراش عن
حذيفة. قال:
قال رسول الله
صلى الله عليه
وسلم:
"هدينا
إلى الجمعة
وأضل الله
عنها من كان
قبلنا" فذكر
بمعنى حديث
ابن فضيل .
{23}
Bize Ebû Kureyb rivayet
etti. (Dediki): Bize İbni Ebî Zaide, Sa'd b. Târık'dan, naklen haber verdi.
(Demişki): Bana Rib'î b. Hırâş, Huzeyfe'den rivayet etti. Huzeyfe şöyle demiş: Resulullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) :
«Biz, cum'âyı bulmağa
hidâyet olunduk; ama bizden önce geçenlere Allah onu şaşırttı...» buyurdular,
diyerek ibni Fudayl hadîsi mânâsında rivâyetde bulunrmışdur.